top of page

【お客様の声】感謝のことばもありません! 永住者配偶者 R様

永住者の配偶者ビザ(旦那様の呼び寄せ)が2度不許可となり、当社にご相談に来られた方のビザが許可となりました。


ご依頼内容(Request content)

在留資格認定証明書交付申請 永住者の配偶者等

Certificate of Eligibility for Resident Status Spouse or Child of Permanent Resident


国籍 (Nationality)

中華人民共和国 (China)


当社の対応はいかがでしたか? (how was our service?)

感謝の言葉もありません!

別の行政書士法人に夫の配偶者ビザを依頼して、2度不許可となり一時は夫を呼び寄せることを諦めかけました。

担当者の馬さんが、丁寧に話を聞いてくれて、不許可となった申請の問題点や対策等を詳しく説明してくれました。

夫が日本にこれることになり、こんなにうれしいことはありません。

最初から、行政書士法人パートナーにお願いしたらよかったです!


I can't thank you enough!

I requested a Spouse or Child of Permanent Resident visa for my husband from another Gyouseisyoshi lawyer . However, the visa was being denied twice, I almost gave up on bringing my husband to Japan.

Ms. Ma listened carefully to me and my husband in detail. She explained in detail the problems with the rejected application and what to do about them.

We couldn't be happier that my husband was going to be able to come to Japan.

I wish we had hired Pertner Gyouseisyoshi lawyer from the beginning!


担当者より From the person in charge

旦那様の申請が2度も不許可となり、不許可理由の聴取から問題点の割り出し、不許可理由となった申請資料と実情の説明まで、多くの時間をかけて丁寧な書類作成に努めました。

在留資格認定証明書が交付されたことを伝えると、涙ながらに感謝していただけて、とても嬉しくなりました。

今後は、旦那様と落ち着いた生活を送っていただきたいと思います。


We began by hearing the reasons for the husband's denial of his application and identifying the problems. I also spent a lot of time carefully documenting the application materials that caused the denial and even an accurate explanation of the reality of the denial.

When I told her that the Certificate of Eligibility for Resident Status had been issued, she thanked me with tears in her eyes. I was very happy to hear that.

From now on, I hope that she will be able to lead a calm life with her husband.





閲覧数:21回
bottom of page